Virolaisen kirjallisuuden festivaali myös Kirjastokaistalla

Milloin luit viimeksi virolaisen kirjailijan teoksen? Tunnetko virolaista kirjallisuutta? Nyt on mahtava tilaisuus tutustua virolaiseen kirjallisuuteen 11 haastattelun kautta! Tulet huomaamaan, että läheisen naapurin ja kielisukulaisen tuottamissa kirjallisuushaastatteluissa on paljon tuttua, mutta myös mielenkiintoisella tavalla uusia ja avartavia näkökulmia. Kiitos Uksest ja aknast -festivaalin, olemme saaneet Kirjastokaistalle ensimmäiset vironkieliset kirjallisuushaastattelut.

Uksest ja aknast on uusi virtuaalinen virolaisen kirjallisuuden festivaali. Uksest ja aknast 2020 esittelee 11 Viro-kirjailijaa. Heidän kanssaan keskustelua käyvät virolaisen kirjallisuuden asiantuntijat. Festivaali toteutettiin 16.-30.11.2020 Eesti Majan YouTube-kanavalla yhdessä Tuglas-seuran, Suomen Viro-yhdistysten liiton, Viro-instituutin ja Viron Helsingin-suurlähetystön kanssa. Tapahtumaa tukivat Viron kulttuurisäätiö ja Viron kulttuuriministeriö.

Uksest ja aknast: Valdur Mikita ja Urmas Vadi
Valdur Mikitan ja Urmas Vadin keskustelusta selviää, miksi Valdur Mikita aluksi vastusti teoksensa Lingvistinen metsä suomentamista, millaisia salaisuuksia kirja sisältää ja mikä kirjailijoiden mielestä suomalaisia ja virolaisia lopulta yhdistää. Valdur Mikitan Lingvistinen metsä ilmestyy suomeksi Anniina Ljokkoin suomennoksena alkuvuodesta 2021. Video on vironkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Tapio Mäkeläinen ja Antto Terras
Tapion matkassa -kirjasarjan tekijä Tapio Mäkeläinen ja kirjailija-koomikko Antto Terras keskustelevat Viron matkailusta. Mikä suomalaisia Virossa kiehtoo? Haastattelijana on toimittaja Rain Kooli. Keskustelussa ovat myös Tapio Mäkeläisen tuore matkakirja Tallinnan esikaupunkialueet (Arktinen Banaani, 2020) sekä Antto Terraksen Viron eri kolkkiin sukeltava Viro (Sensuroimaton) (2020, Into-kustannus, 2020). Video on suomenkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Valter Lang ja Karl Pajusalu
Professorit Valter Lang ja Karl Pajusalu keskustelevat uudenlaisista näkemyksistä suomensukuisten kansojen liikkeistä ja juurista. Missä ovat meidän juuret ja olemmeko me, virolaiset ja suomalaiset samanlaisia? Keskustelun keskiössä on Valter Langin käänteentekevä uutuuskirja Homo Fennicus – Itämerensuomalaisten etnohistoria (SKS, 2020). Teoksen on suomentanut Hannu Oittinen. Video on vironkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Kätlin ja Hanneleele Kaldmaa
Kätlin ja Hanneleele Kaldmaan keskustelevat suomentaja Outi Hytösen kanssa. Keskustelun aiheena Kätlin ja Hanneleele Kaldmaan Kaks armastuslugu -teos, joka on käännetty myös suomeksi. Yhteisteos on omaelämäkerrallinen romaani, joka kertoo kahdesta erilaisesta äidin ja tyttären suhteesta: Kätlinin ja hänen äitinsä sekä Kätlinin ja tyttärensä Hanneleelen. Outi Hytönen on teoksen Kaksi rakkaustarinaa (Aviador, 2020) suomentaja. Video on vironkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Mika Keränen ja Heidi Iivari
Mika Keränen kertoo Heidi Iivarin haastattelussa, millaisia asioita hän rikostarinoiden kautta haluaa kertoa. Haastattelun keskiössä ovat teokset Salaperäinen kukkavoro ja Aavepyöräilijä, jotka ilmestyivät suomeksi vuonna 2020 Kaisu Lahikaisen käännöksenä (Lector Kustannus). Myös suomalais-virolainen lasten seikkailuelokuva Soppalinnan salaseura perustuu Mika Keräsen suosittuihin lastenkirjoihin. Video on suomenkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Tõnu Õnnepalu ja Mart Velsker
Meditatiivisista teoksistaan tunnettu kirjailija-runoilija Tõnu Õnnepalu ja Tarton yliopiston virolaisen kirjallisuuden lehtori Mart Velskerin keskustelussa avataan muun muassa Õnnepalulle muodostunutta ominaista kirjoitusmetodia ja puhutaan runoudesta. Keskustelussa ovat mukana Jouko Väisäsen suomentamat Vilsandin kesä ja Lopetuksen enkeli (Kirjokansi, 2020). Video on vironkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Mart Kivastik ja Heidi Iivari
Mart Kivastik on tarttolainen kirjailija ja elokuvaohjaaja, jolta on juuri ilmestynyt ensimmäinen suomennettu romaani Taivaan portaat (Atrain & Nord, 2020). Anna Kyrön suomentamassa teoksessa tehdään aikamatkaa päähenkilön neuvostoajan lapsuuteen Tartossa, soundtrackina Led Zeppelin. Keskustelemassa on kääntäjä ja runoilija Heidi Iivari, joka on myös tarttolainen. Video on vironkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Seppo Zetterberg ja Heikki Rausmaa
Historian professori Seppo Zetterberg ja historian tohtori Heikki Rausmaa keskustelevat. Seppo Zetterbergin teos Kaksoisvaltion haaveilija – Konstantin Päts ja Suomi (Docendo, 2020) kertoo Viron suurmiehen elämästä ja työstä. Pätsin suurena haaveena oli muodostaa Suomen ja Viron liittovaltio. Video on suomenkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Asko Künnap ja Sanna Immanen
Asko Künnap keskustelee Sanna Immasen kanssa. Asko Künnap on virolainen kirjailija, muusikko, graafinen suunnittelija ja kustantaja. Miksi kirjallisuudessakin tulee tuntea säännöt ennen kuin niitä voi rikkoa? Künnapin Pallosalama koputtaa tullessaan (Enostone, 2020) on ilmestynyt juuri Hannu Oittisen suomennoksena. Pallosalama koputtaa tullessaan on kielen leikkiä ja rytmin hallintaa. Jokainen kirja on yksilöllinen taideteos, jonka kanteen Künnap on itse polttanut reiän. Künnap kiittää haastattelussa vuolaasti suomentajansa Hannu Oittisen perusteellisuutta sekä slangien ja murteiden tuntemusta. Video on vironkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Ville Hytönen ja Rain Kooli
Ville Hytönen keskustelee Rain Koolin kanssa. Viron maaseudulla asuva kirjailija Ville Hytönen tuo esille uudessa Viro maailmanvallaksi! -teoksessaan (Sammakko, 2021) virolaisen yhteiskunnan eri puolia ja pohtii myös kahdeksan Viron vuotensa aikana esiin tulleita haasteita. Video on suomenkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Uksest ja aknast: Juhani Salokannel ja Sirpa Kähkönen
Kirjailija Jaan Krossin useita teoksia kääntänyt ja hänen elämäänsä käsittelevän Sivistystahto-teoksen (WSOY, 2008) kirjoittanut Juhani Salokannel ja kirjailija Sirpa Kähkönen keskustelevat Krossin elämästä ja teoksista Uksest ja aknast -festivaalilla. Kirjailija Jaan Kross olisi täyttänyt vuoden 2020 helmikuussa 100 vuotta. Video on suomenkielinen. Voit valita videoon joko suomen- tai vironkielisen tekstityksen.

Lisätiedot:
Festivaalin kaikki videot Kirjastokaistalla
Eesti Majan YouTube-kanava
Festivaalin tapahtumasivu Facebookissa

– Riitta Taarasti, 18.12.2020 –

2 kommenttia

    • Riitta Taarasti

      Hei

      Eikö vaan? Mielenkiintoisia teemoja, teoksia ja keskusteluja. Tekstitykset ovat mainio lisä, sillä jokaisessa videossa on tekstitys sekä viroksi että suomeksi. Kiitos palautteesta!

      Terveisin
      Riitta Taarasti
      toimittaja, tuottaja
      Kirjastokaista

Kommentoi