Tags: kääntäminen
Lajittelu: Uusimmat | Suosituimmat | Nimi A–Ö | Nimi Ö–A
SKTL:n kirjallisuuden kääntäjien jaosto järjestää yhteistyössä Kirjastokaistan ja Kallion kirjaston kanssa Kääntäjäklassikot-sarjaa, jossa pitkän linjan suomentajat kertovat urastaan ja kokemuksistaan vuosien varrelta. Sarja alkoi keväällä 2023. Kääntäjäklassikot-sarjan kolmas tilaisuus pidettiin […]
SKTL:n kirjallisuuden kääntäjien jaosto järjestää yhteistyössä Kirjastokaistan ja Kallion kirjaston kanssa Kääntäjäklassikot-sarjaa, jossa pitkän linjan suomentajat kertovat urastaan ja kokemuksistaan vuosien varrelta. Sarja alkoi keväällä 2023. Kääntäjäklassikot-sarjan toinen tilaisuus pidettiin […]
SKTL:n kirjallisuuden kääntäjien jaosto järjestää yhteistyössä Kirjastokaistan ja Kallion kirjaston kanssa Kääntäjäklassikot-sarjaa, jossa pitkän linjan suomentajat kertovat urastaan ja kokemuksistaan vuosien varrelta. Sarja alkoi keväällä 2023 ja jatkuu jälleen syksyllä. […]
Kirja mielessä -seminaarin lopuksi vietettiin Aarresaari-käännöspalkinnon jakojuhlaa. Osuuden juonsivat Tuija Mäki ja Marketta Könönen seminaariassa, joka järjestettiin 8.9.2022 Pasilan kirjastossa Helsingissä. Lasten ja nuorten lukemisen tulevaisuuteen pureutuvan seminaarin järjesti lastenkirjallisuuden […]
Miten syntyy hyvä suomennos? Suomentajat lukijoiden luo -sarja tarjoaa 12 keskustelua kirjallisuuden kääntämisestä! Koko sarja on katsottavissa Kirjastokaistalta. Lisätietoja: Suomentajat lukijoiden luo -sarjan kaikki osat Suomentajat lukijoiden luo -hankkeen verkkosivut […]
Suomentajat Kersti Juva ja Juhani Lindholm keskustelevat klassikoiden kääntämisestä. Mitä tarkoittaa klassikko, ja miksi sellaisen suomentaminen on erilaista kuin muun kirjallisuuden? Entä miksi jo suomennettuja teoksia suomennetaan uudelleen? Keskustelu on […]
Suomentajat Maria Lyytinen ja Saara Pääkkönen keskustelevat suomentajan ja kustannustoimittajan yhteistyöstä ja työnjaosta. Miten suomentaja ja kustannustoimittaja saavat yhdessä aikaan sen, että kirja on kaunista ja hyvää suomea? Sekä sen, […]
Suomentajat Kristiina Drews ja Reita Lounatvuori keskustelevat dialogin suomentamisesta. Onko se samanlaista näytelmissä ja proosassa? Mitä pitää ottaa huomioon? Onko puhuttavaksi käännetty kieli aina puhekieltä? Kenen puhekieli valitaan? Entä murteet? […]
Suomentajat Sirkka-Liisa Sjöblom ja Riina Vuokko pohtivat suomentaja Laura Jänisniemen haastattelussa riimittelyä. Mistä riimittelyssä lähdetään liikkeelle? Mitä ovat runomitat, ja miten niiden kanssa eletään? Mitä pitää ottaa huomioon, kun teksti […]
Suomentajat Saara Pääkkönen, Pekka Tuomisto ja Mirka Ulanto keskustelevat sarjakuvien suomentamisesta. Onko se helppoa, kun tekstiä on niin vähän? Millaista mietittävää aiheuttaa tekstin mahduttaminen kuvaan? Kuinka paljon ja millä tavalla […]
Suomentajat Hannimari Heino, Maija Kauhanen ja Tapio Koivukari pohtivat miten suomentamiseen vaikuttaa se, että suomentajalta on julkaistu myös omia teoksia. Tekeekö kirjailijuus suomentajasta luovemman ja rohkeamman? Onko vaikeampi pysyä alkuteoksen […]
Suomentajat Maria Lyytinen ja Jaana Nikula keskustelevat suomentajien tuntosarvista. Miten tunnistaa ajassa liikkuvien ilmiöiden vaikutuksia ja minkälaisia tuntosarvia kääntäjä tarvitsee? Miten tapahtuu valmistautuminen uuteen suomennostyöhön? Keskustelu on osa Suomentajat lukijoiden […]
Suomentajat Sampsa Peltonen ja Riina Vuokko pohtivat suomentamiseen liittyviä tilanteita, joissa alkuteksti pohjautuu kulttuureihin, joista Suomessa tiedetään hyvin vähän tai joihin liittyy syystä tai toisesta monenlaisia ennakkoluuloja. Kuinka paljon kaunokirjallisen […]
Suomentajat Sari Kumpulainen, Oona Nyström ja Sirkka-Liisa Sjöblom keskustelevat dekkareiden suomentamisesta Suomentajat lukijoiden luo -sarjassa. Kirjasampoon on koottu kirjahylly, josta löytyvät tässä keskustelussa mainitut teokset. Suomentajat lukijoiden luo – Dekkarit […]
Suomentajat Satu Ekman ja Tarja Härkönen pohtivat millainen vaikutus heidän työssään on sille, että on asunut tai oleskellut lähdekielen ja -kulttuurin alueilla. Keskustelu on osa Suomentajat lukijoiden luo -sarjaa. Kirjasampoon […]
Suomentajat Einari Aaltonen, Hannimari Heino ja Tapio Koivukari keskustelevat runouden suomentamisesta Suomentajat lukijoiden luo -sarjassa. Kirjasampoon on koottu kirjahylly, josta löytyvät tässä keskustelussa mainitut teokset. Suomentajat lukijoiden luo – Runouden […]
Suomentajat Maija Heikinheimo, Outi Järvinen ja Kaisa Kattelus keskustelevat nuortenkirjallisuuden suomentamisesta Suomentajat lukijoiden luo -sarjassa. Maija Heikinheimo on nelikymppinen kirjojen kääntäjä Helsingistä. Hänen ensimmäinen suomennoksensa vuonna 2005 oli nykysirkusta käsittelevä […]
Syyskausi 2021 tuo Kirjastokaistalle uuden Suomentajat lukijoiden luo -sarjan. Elokuun alusta alkaen julkaisemme 12 viikon ajan uuden jakson joka torstai. Luvassa 12 mielenkiintoista teemaa ja tulokulmaa siihen, millaisten vaiheiden ja […]
Mitäs tässä tapahtuu? Siellähän kuvataan suomentajien keskusteluja! Luvassa uusia näkökulmia kirjallisuuskeskusteluihin, kun Suomentajat lukijoiden luo -sarja alkaa Kirjastokaistalla elokuun 2021 alussa. Mukana keskustelemassa ovat Maija Heikinheimo, Outi Järvinen, Kaisa Kattelus, […]
Kirjastot ovat mitä parhaita paikkoja kirjallisuustapahtumille. Oulunkylän kirjastossa koettiin kahtena aurinkoisena huhtikuun päivänä ainutlaatuisia hetkiä, kun kirjastoon saapui 25 suomentajaa kohtaamaan toisensa mielenkiintoisten teemojen äärellä. Kiinnostavat keskustelut on nyt kuvattu, […]
Koneen Säätiön rahoittama Suomentajat lukijoiden luo -hanke ehti järjestää 170 suomentajien vierailua yleisiin kirjastoihin eri puolille maata vuosien 2018 ja 2019 aikana. Koska kirjastovierailuja ei voi järjestää pandemiatilanteen vuoksi, suomentaja, […]
Koneen Säätiön rahoittama Suomentajat lukijoiden luo -hanke ehti järjestää 170 suomentajien vierailua yleisiin kirjastoihin eri puolille maata vuosien 2018 ja 2019 aikana. Koska kirjastovierailuja ei voi järjestää pandemiatilanteen vuoksi, suomentaja, […]
Livestream-tallenne Aarresaari-palkinto 2020 -jakotilaisuudesta. Palkintojenjako on osa ”Lasten ja nuorten tietokirjat lukuilon edistäjänä” -seminaaria. IBBY Finland ry:n seminaari oli tarkoitus järjestää alun perin Annantalossa Helsingissä 2.4.2020, mutta korona esti yleisötilaisuuden […]
Kurikan kaupunginkirjaston 150-vuotisjuhlaviikkoa vietettiin 21.10. – 27.10.2013. Hannu Nevala haastattelee videossa Roman Schatzia. Video on tuotu Kirjastokaistalle Kurikan kaupunginkirjaston YouTube-kanavalta. Lisätietoa: Kurikan kirjaston kotisivut Toimittaja: Hannu Nevala Kuvaus: Timo Nevala